• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: снесло потоком ци (список заголовков)
20:47 

female harlequin
- Я пришел поговорить с тобой как мужчина с мужчиной. Что у тебя с моей сестрой?
- Шоколадного молока хочешь?
- А у тебя есть? (с)


Я знаю, что я посмотрю, наконец, с корейскими субтитрами для продвижения моего уровня корейского. "Человека со звезды", когда он закончится. А то даже обидно, что с той скоростью, на которой я его перевожу, я-то сама его толком посмотреть не успеваю. При том, что на менеджера До можно смотреть бесконечно :)

***
Читаю учебник ханмуна. Это специально для меня учебник! Там учат читать древние китайские тексты, используя для примера "Мэн-цзы" и стихи Ду Фу! Я смогу прочитать Ду Фу! :) Как интересно-то :)

***
На НГ мне пожелали выучить корейский и китайский. Я похихикала - китайский в мои планы на тот момент не входил...

@темы: страна рамёна, снесло потоком ци, тремями языками

14:54 

female harlequin
Решено. Моим челленджем будет учебник ханмуна.
Это чистой воды сделка с совестью - альтернативой было загнать себя в спортзал.
Разумеется, куда лучше выучить корейскую версию средневекового китайского.
Без этого же никуда по жизни вообще.

@темы: снесло потоком ци, страна рамёна, тремями языками

16:43 

female harlequin
А в доме у меня появился учебник ханмуна. Ханмун, чтоб вы знали, это корейский вариант литературного китайского языка. Когда-то у корейцев не было своей письменности, и они пользовались чужой. Особенный стон не знаю какой эмоции вызвала фраза в предисловии: "Чтения иероглифов приводятся в традиционном кореизированном варианте". Любопытно, кстати, что вот это я как раз уже немного представляю. В частности, я знаю, что слово "гуйфэй" читается корейцами как "гвиби". Прекрасно, просто прекрасно. Я хотела себе челлендж - ну так мне его прислали.

Заболекарь, спасибо, что присоветовал. Мне уже от предисловия хорошо)

@темы: снесло потоком ци, страна рамёна, тремями языками

13:50 

female harlequin
Про Талтала, постскриптум.

Один штрих оказался за рамками заметки, но вовремя напомнили. Умудренному годами Туг-Тэмуру было 28. Через год он погиб. Отцу Тогона на момент смерти было 30. Глубокому старику, Эль-Тэмуру, когда он умер, было... 48. По сравнению с остальными он был долгожителем. Страшные были времена.

читать дальше

@темы: тремями языками, снесло потоком ци, мой личный наркотик, генерал

12:54 

female harlequin
Про Талтала.
Часть 2.
(Первая часть была вчера)

Итак, на трон взошел подросток Тогон. Функция ему была уготована чисто декоративная. Дело в том, что власть в разные годы распределялась между императором и министрами неравномерно. При сильном правителе-лидере министры превращались в мелких сошек, а канцлер - в глашатая решений государя. При сильном канцлере, однако, императору оставалось только участвовать в церемониях и ставить печать, куда скажут. Эль-Тэмур был канцлером сильным, фактически, он сам посадил на трон Туг-Тэмура и убрал Хошилу. Поэтому он был не очень рад перспективе вернуть престол Тогону - опасался, что если мальчику доверить власть, то из удобного правителя он станет неудобным и начнет мстить за папу и маму.

читать дальше

@темы: снесло потоком ци, мой личный наркотик, генерал, тремями языками

23:09 

female harlequin
Лучший выходной - книжка на китайском, книжка на английском, википедия на трех языках, и еще парочка сайтов на подмогу. У меня свидание с потрясающим мужчиной. К сожалению, он умер 650 лет назад.

@темы: снесло потоком ци, генерал, тремями языками

18:05 

female harlequin
Репостну сюда из группы.

Для затравки - первая часть завтрашней заметки. Так сказать, предисловие.

Все началось с того, что в руки переводчику попалась научно-популярная книжка "12 загадок Юань", выпущенная одним из пекинских университетов, а в ней - глава "Токто и падение Юань". Аннотация к главе примерно следующая: "Одним из событий, предрешивших падение Юань стала смерть Токто - политика и военного стратега. Тот, кто при жизни приложил все усилия к укреплению империи, пал жертвой интриг - и это было поворотной точкой, после которой Юань стремительно покатилась к закату". Кто такой Токто? А это, собственно говоря, и есть наш Талтал. Ну что, заглянем в книжку?

читать дальше

Это была присказка, а сказка - впереди.

@темы: снесло потоком ци, мой личный наркотик, генерал, тремями языками

08:42 

female harlequin
Ли Бо

Полночная песня


Светит луна над Чанъанем - и ярко, и полно.
Слышно, как, падая где-то, одежды шуршат.
Ветер осенний давно уже не затихает.
Крепость далекую я по ночам вспоминаю.
Если кочевников вождь, наконец, будет пойман,
Может, и муж мой однажды вернется назад.


Интересно, почему у Ли Бо столько стихов от женского имени?

@темы: тремями языками, снесло потоком ци

07:46 

female harlequin
Еще один науч-поп по "Императрице" - почему Тан Киши зовут Тан Киши? Что это за имя такое?

читать дальше

@темы: тремями языками, страна рамёна, снесло потоком ци, мой личный наркотик

19:25 

female harlequin
Будет интересно лишь тем, кто смотрит "Императрицу Ки" и/или увлекается историей Кореи :)

читать дальше

Это еще что... Я нашла интересную книжку про Талтала! :)

@темы: страна рамёна, снесло потоком ци, мой личный наркотик

10:43 

female harlequin
Ли Бо

Разлука

Когда-то здесь красавица была
и комнату цветами украшала.
Красавица из комнаты ушла —
ненужная постель пустою стала.
Наброшен на кровать расшитый плед —
ее с тех пор никто другой не занял,
и лишь духов неуловимый след
мне третий год мерещится ночами.

Пусть аромат иссяк - он все же тут живет.
Красавица ушла и больше не придет.
Осенняя тоска упавший лист желтит,
И жемчугом росы зеленый мох покрыт.


Разный размер у строф - это не моя прихоть, это у Ли Бо они так отличаются.

@темы: тремями языками, снесло потоком ци

19:54 

female harlequin
Совершенно внезапно получила помощь, откуда не ждала: друг детства выдал небольшой аванс за престоящую работу, сообщил, куда нужно ехать за винчестером в этом городе и что вообще делать. Самое лучшее, чем мне можно было помочь вообще - сдержанно и по делу.
Это он же пару лет назад проинструктировал меня, что мне нужно сделать, чтобы выйти из одной неприятной ситуации без материальных и телесных повреждений, когда мне светило и то, и другое. И хотя ничего из сказанного я сделать уже не успевала, я сблефовала и нагло заявила, что меры предприняты. И все обошлось.
Идеальный мужчина. Где были мои глаза?)

В итоге у меня сегодня вынужденный выходной. Смотрю сериалы на планшете, ноут больше не включается, старый работать не желает. Но - у "Императрицы" хорошая карма, однозначно - все это случилось в паузе между сериями. А вот "Цветам в тумане" придется подождать.

@темы: снесло потоком ци, тремями языками, яблочный торт

11:30 

female harlequin
Жабо, я тебе обещала скопировать заметки про китайскую поэзию - выполняю, вот они. Две старых и одна новая. Там, правда, хорошо бы знать контекст сериала, где все эти стихи звучат, но в принципе, можно и без него.
Глоссарий, на всякий случай:
читать дальше

Про Ду Фу

Про Ли Бо

Про Су Дунпо

@темы: тремями языками, снесло потоком ци, мой личный наркотик

10:12 

female harlequin
Еще пара переводов с китайского.
У меня очередное запойное увлечение)

Су Дунпо

Чтобы не забыть сон о покойной жене

Десять лет без тебя, десять лет между жизнью и смертью.
Я пытался не помнить, но разве возможно забыть?
А могила твоя далеко, и с забот круговертью
Не дойти до нее, не увидеть и не навестить
Я морщинист и сед, ты меня бы теперь не узнала.
Этой ночью мне снилось - ты снова вернулась домой,
В спальне возле окна ты прическу свою украшала,
Ничего не сказала - лишь след был оставлен слезой.
Я проснулся наутро - и сердце опять защемило,
Словно только вчера, словно стольких не минуло лет…
Я однажды вернусь навестить и увижу могилу,
Низкорослые сосны и лунный пронзительный свет.


На рождение сына

Желают сыновьям,
явившимся на свет,
огромного ума
на много долгих лет.
А я, имея ум,
желаю сыну так:
будь глупым, мой сынок,
и вырасти дурак -
ведь ты тогда легко
министром сможешь стать,
и ждут тебя почет,
покой и благодать

@темы: тремями языками, снесло потоком ци

17:53 

female harlequin
Су Дунпо
Плач крестьянки

(перевод с китайского)


Как горек рис вареный в этот год -
он до морозов явно не созреет.
А небеса все ливнями болеют -
и серп забытый ржавчина сожрет

Дожди все льют, но высохли глаза -
искать ростки в грязи слеза мешала.
Я месяц прямо в поле ночевала.
Мороз. Теперь веду домой вола

Весь урожай, пыхтя, несла продать -
Но денег дали, как за пыль с дороги.
Продам вола, чтоб заплатить налоги,
И мысль про голод тщетно буду гнать

Налог берут монетой золотой -
Нанять солдат на длинную границу.
Чиновник сыт, а нам не прокормиться -
К речному богу я пойду женой…


Да здравствует "Императрица Ки" - неисчерпаемый источник познаний. Боюсь, я буду очень скучать по ней, когда она закончится.

@темы: снесло потоком ци, тремями языками, мой личный наркотик

09:02 

female harlequin
Прекрасно. Внезапно образумило и вернуло на стезю корейского языка. Иероглифам придется жить без меня, не знаю, как китайцы их вообще запоминают)

16.12.2013 в 13:06
Пишет Тихе:

За два дня стало баяномъ, но я обожаю такие анекдоты, так что утащила, может быть кто ещё не видел

Лингвистическое
читать дальше

URL записи

@темы: снесло потоком ци

18:24 

female harlequin
Нашла у Сунь Цзы, что со мной происходит.
"Если они видят ясную выгоду, но не знают, наступать ли, значит, они устали."
Исчерпывающе.

@темы: снесло потоком ци

18:12 

female harlequin
Я выучила четыре иероглифа: "ноги" - потому что он реально похож на ноги, "крыша" - потому что он тоже похож на крышу, "стол" - потому что это ноги с крышей, и "руки", потому что на руки они не похожи, зато это ноги с черточками. Лет через четыреста освою, если еще на что-нибудь не отвлекусь.

@темы: снесло потоком ци

16:10 

female harlequin
Настоящий клевый выходной. Переставила операционную систему, написала длинную заметку, делаю яблочный пирог, субтитры к неудачным дублям и читаю "Искусство войны" Сунь Цзы. В мыслях еще откопать вышивку с бабочками. Практически идеально.

@темы: снесло потоком ци

03:05 

female harlequin
Скопирую сюда чисто для примера, во что вылилось мое намерение поделиться обретенными в процессе переводами знаниями. :)

Если я б был султан…

_______
Дисклаймер: ни сериал “Императрица Ки”, ни данная заметка не претендуют на суровую 200%-ную историчность. Следует помнить о том, что сериал снят корейцами, которые немножко исказили структуру гарема в пользу более понятной тамошнему зрителю корейской аналогии, а также о том, что у самих китайцев вариаций этой структуры было превеликое множество.
_______

читать дальше

@темы: страна рамёна, тремями языками, снесло потоком ци, мой личный наркотик

Прямо сейчас

главная