Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: снесло потоком ци (список заголовков)
18:49 

female harlequin
Превью к моему новому проекту. Буду это переводить, потому как влюбилась с первой серии.

@темы: страна рамёна, снесло потоком ци, зрелище и слышище, тремями языками

03:37 

female harlequin
Однажды я возьму все стихи, которые перевела для фильмов, для сериалов, того, сего, и издам отдельной книжкой. А то оно остается где-то там, что было, что нет. Сегодня, например, была древняя китайская поэзия. Персонаж выпендривался, а мне переводить)

Ду Фу
Весенняя зарисовка


В побежденной стране, где остались лишь скалы и реки
Наступает весна в городах, прорастают цветы
Расставание - скорбь, от цветения - влажные веки
Обезумевшей птицей колотится сердце внутри
Три луны от сигнальных костров пахло дымом и кровью
Весть из дома от близких ценнее ста тысяч монет
Мои волосы стали белее, чем снег на зимовье
Их все меньше; и в шпильке от шляпы нужды уже нет...

(757 год)

----
Понятие "у меня нет интернета" обрело новые формы. У меня его нет - но у меня есть. Я могу потихонечку, со старинными модемными скоростями, лезть в словари, например, или еще что-нибудь. Тощенький и вялый gprs позволяет. Что-нибудь посущественнее - уже нет.
Как без рук, блин(

@темы: тремями языками, снесло потоком ци, мой личный наркотик

14:54 

female harlequin
И еще один перевод с китайского, тот же Ду Фу. В сериале из этого стиха читают пару строк, но мне стало интересно, и я перевела его целиком.

Ду Фу
Баллада о сверженном принце


Белоголовый ворон на городской стене,
В ночи тоскливо каркнул, к воротам полетел,
Перелетел на крышу и стал ее клевать,
Какую-нибудь пищу пытался он искать
Хозяин той усадьбы бежал, когда пришли
Свирепые монголы, опасные враги
Сломав свой хлыст из золота о спины лошадей,
Загнал в дороге девять породистых коней
Но помогло ли бегство - спроси о том ветра,
Что плоть его и кости развеивают в прах…

Я видел на дороге, с заплаканным лицом
Оборванного принца с коралловым кольцом,
Он не сказал мне имя, он только умолял,
Чтоб кто-нибудь хоть в рабство его с собою взял -
Сто дней он по пустыням скитался, голодал,
Он телом был изранен и духом обнищал
Потомок императоров, свой горделивый лик
Утратил он от жизни, к которой не привык
Шакалы рвали в клочья драконово гнездо
Крепись, дитя дракона, раз выжить повезло!

Я пробыл с ним недолго, свидетель горьких слез,
И ветер дул с востока, и запах крови нес...
Но что с тобой случилось, великая страна?
Была у нас столица, верблюдами полна
Была большая армия обученных мужей -
С чего она ослабла, что приключилось с ней?
Я слышал, император свой сыну отдал трон,
С вождями-северянами вступился в схватку он,
Что враг сполна ответит - клянется на крови...
А ты, мой принц, будь сильным, ты выжил - и живи,
Держись и не сдавайся, иди своей тропой,
И духи твоих предков гордятся пусть тобой!

@темы: снесло потоком ци, мой личный наркотик, тремями языками, ипостась номер два

22:00 

female harlequin
Ли Бо
Зимняя песня


Гонец отбывает завтра - и надо спешить
Теплое платье для воина завершить
Пальцы озябли - их холодит игла,
Ножниц не выпущу - мне до рассвета шить
Платье готово, гонец полетит, как стрела…
Сколько же дней пути теперь до тепла?


Очередной подарочек из сериала.
Стихи - мое проклятие, что ни перевожу - там стихи. Инструкцию к теплоизоляции прямо открывать боюсь...

@темы: тремями языками, снесло потоком ци, мой личный наркотик

02:40 

female harlequin
И еще один Ли Бо.

Ли Бо
Чаша вина в честь луны


Как давно горит на небе эта яркая луна? -
Я задумался однажды, не допив бокал вина.
До луны не дотянуться, не достать ее рукой,
А луна неслышной тенью бродит следом за тобой.
Словно зеркало над крышей благородного дворца,
Выйдет месяц из тумана - будто жемчуг из ларца.
Я любуюсь, как из моря выплывает лунный лик -
Поутру за облаками он в один исчезнет миг…
Там, вдали, живет богиня - одинокая Чан Е,
Только кролик ей готовит эликсиры на луне…
Не узнать, как ты светила в небе тем, кто жил до нас;
Нашим предкам не увидеть, какова луна сейчас -
Но и мы уйдем за ними, словно вешняя вода,
Только лунный лик на небе остается навсегда...
Выпьем же за то, чтоб вволю можно было петь и пить,
Каждый раз, как месяц ясный будет в мой бокал светить!

@темы: снесло потоком ци, мой личный наркотик, ипостась номер два

08:48 

female harlequin
Искала для русского перевода китайские субтитры к корейскому фильму. Нашла в Польше.
Не нарадуюсь на глобализацию.
Скоро мне станет совсем плевать, на каком языке гуглить.

@темы: мой личный наркотик, снесло потоком ци

22:06 

female harlequin
Гайз, очень нужна дайри-магия :) Помогите, а то такая идея пропадает, а от меня вообще ничего не зависит, разве что добрым словом поддержать.

Кстати, у вас получилось :) В смысле, у них все получилось!)
запись создана: 07.01.2014 в 19:15

Вопрос: У неизвестных вам китайцев, очень хороших людей, все получится?
1. да! :)  40  (100%)
Всего: 40

@темы: снесло потоком ци

13:23 

female harlequin
Сражение с китайской ритмикой речи в переводе песни :)
Я выиграла, по-моему)
читать дальше

@темы: наш великий и могучий - очень гибкий и ползучий, зрелище и слышище, снесло потоком ци, тремями языками

09:10 

female harlequin
Мне подарили две недели. Вот серьезно - отсрочили на две недели необходимость принимать громы и молнии на голову мою. Это очень приятно, учитывая, что я простудилась, и уворачиваться от молний мне совершенно не хочется.
И чем же я занимаюсь? Учусь читать по-китайски. Моя карма - такая занимательная)

@темы: укротить раздолбая, снесло потоком ци

03:05 

female harlequin
Скопирую сюда чисто для примера, во что вылилось мое намерение поделиться обретенными в процессе переводами знаниями. :)

Если я б был султан…

_______
Дисклаймер: ни сериал “Императрица Ки”, ни данная заметка не претендуют на суровую 200%-ную историчность. Следует помнить о том, что сериал снят корейцами, которые немножко исказили структуру гарема в пользу более понятной тамошнему зрителю корейской аналогии, а также о том, что у самих китайцев вариаций этой структуры было превеликое множество.
_______

читать дальше

@темы: страна рамёна, тремями языками, снесло потоком ци, мой личный наркотик

16:10 

female harlequin
Настоящий клевый выходной. Переставила операционную систему, написала длинную заметку, делаю яблочный пирог, субтитры к неудачным дублям и читаю "Искусство войны" Сунь Цзы. В мыслях еще откопать вышивку с бабочками. Практически идеально.

@темы: снесло потоком ци

18:12 

female harlequin
Я выучила четыре иероглифа: "ноги" - потому что он реально похож на ноги, "крыша" - потому что он тоже похож на крышу, "стол" - потому что это ноги с крышей, и "руки", потому что на руки они не похожи, зато это ноги с черточками. Лет через четыреста освою, если еще на что-нибудь не отвлекусь.

@темы: снесло потоком ци

18:24 

female harlequin
Нашла у Сунь Цзы, что со мной происходит.
"Если они видят ясную выгоду, но не знают, наступать ли, значит, они устали."
Исчерпывающе.

@темы: снесло потоком ци

09:02 

female harlequin
Прекрасно. Внезапно образумило и вернуло на стезю корейского языка. Иероглифам придется жить без меня, не знаю, как китайцы их вообще запоминают)

16.12.2013 в 13:06
Пишет Тихе:

За два дня стало баяномъ, но я обожаю такие анекдоты, так что утащила, может быть кто ещё не видел

Лингвистическое
читать дальше

URL записи

@темы: снесло потоком ци

17:53 

female harlequin
Су Дунпо
Плач крестьянки

(перевод с китайского)


Как горек рис вареный в этот год -
он до морозов явно не созреет.
А небеса все ливнями болеют -
и серп забытый ржавчина сожрет

Дожди все льют, но высохли глаза -
искать ростки в грязи слеза мешала.
Я месяц прямо в поле ночевала.
Мороз. Теперь веду домой вола

Весь урожай, пыхтя, несла продать -
Но денег дали, как за пыль с дороги.
Продам вола, чтоб заплатить налоги,
И мысль про голод тщетно буду гнать

Налог берут монетой золотой -
Нанять солдат на длинную границу.
Чиновник сыт, а нам не прокормиться -
К речному богу я пойду женой…


Да здравствует "Императрица Ки" - неисчерпаемый источник познаний. Боюсь, я буду очень скучать по ней, когда она закончится.

@темы: снесло потоком ци, тремями языками, мой личный наркотик

10:12 

female harlequin
Еще пара переводов с китайского.
У меня очередное запойное увлечение)

Су Дунпо

Чтобы не забыть сон о покойной жене

Десять лет без тебя, десять лет между жизнью и смертью.
Я пытался не помнить, но разве возможно забыть?
А могила твоя далеко, и с забот круговертью
Не дойти до нее, не увидеть и не навестить
Я морщинист и сед, ты меня бы теперь не узнала.
Этой ночью мне снилось - ты снова вернулась домой,
В спальне возле окна ты прическу свою украшала,
Ничего не сказала - лишь след был оставлен слезой.
Я проснулся наутро - и сердце опять защемило,
Словно только вчера, словно стольких не минуло лет…
Я однажды вернусь навестить и увижу могилу,
Низкорослые сосны и лунный пронзительный свет.


На рождение сына

Желают сыновьям,
явившимся на свет,
огромного ума
на много долгих лет.
А я, имея ум,
желаю сыну так:
будь глупым, мой сынок,
и вырасти дурак -
ведь ты тогда легко
министром сможешь стать,
и ждут тебя почет,
покой и благодать

@темы: тремями языками, снесло потоком ци

11:30 

female harlequin
Жабо, я тебе обещала скопировать заметки про китайскую поэзию - выполняю, вот они. Две старых и одна новая. Там, правда, хорошо бы знать контекст сериала, где все эти стихи звучат, но в принципе, можно и без него.
Глоссарий, на всякий случай:
читать дальше

Про Ду Фу

Про Ли Бо

Про Су Дунпо

@темы: тремями языками, снесло потоком ци, мой личный наркотик

19:54 

female harlequin
Совершенно внезапно получила помощь, откуда не ждала: друг детства выдал небольшой аванс за престоящую работу, сообщил, куда нужно ехать за винчестером в этом городе и что вообще делать. Самое лучшее, чем мне можно было помочь вообще - сдержанно и по делу.
Это он же пару лет назад проинструктировал меня, что мне нужно сделать, чтобы выйти из одной неприятной ситуации без материальных и телесных повреждений, когда мне светило и то, и другое. И хотя ничего из сказанного я сделать уже не успевала, я сблефовала и нагло заявила, что меры предприняты. И все обошлось.
Идеальный мужчина. Где были мои глаза?)

В итоге у меня сегодня вынужденный выходной. Смотрю сериалы на планшете, ноут больше не включается, старый работать не желает. Но - у "Императрицы" хорошая карма, однозначно - все это случилось в паузе между сериями. А вот "Цветам в тумане" придется подождать.

@темы: снесло потоком ци, тремями языками, яблочный торт

10:43 

female harlequin
Ли Бо

Разлука

Когда-то здесь красавица была
и комнату цветами украшала.
Красавица из комнаты ушла —
ненужная постель пустою стала.
Наброшен на кровать расшитый плед —
ее с тех пор никто другой не занял,
и лишь духов неуловимый след
мне третий год мерещится ночами.

Пусть аромат иссяк - он все же тут живет.
Красавица ушла и больше не придет.
Осенняя тоска упавший лист желтит,
И жемчугом росы зеленый мох покрыт.


Разный размер у строф - это не моя прихоть, это у Ли Бо они так отличаются.

@темы: тремями языками, снесло потоком ци

19:25 

female harlequin
Будет интересно лишь тем, кто смотрит "Императрицу Ки" и/или увлекается историей Кореи :)

читать дальше

Это еще что... Я нашла интересную книжку про Талтала! :)

@темы: страна рамёна, снесло потоком ци, мой личный наркотик

Прямо сейчас

главная