Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
14:24 

female harlequin
Купи козу - продай козу. Я снова белый человек! Мой комп снова нормально работает!
Ночь с бубном не прошла зря. Счастье-то какое.

@темы: яблочный торт

00:59 

female harlequin
Мне предстоит веселая-веселая ночь. С седьмым апдейтом макоси одни баги исчезли, зато на смену им пришли такие славные, новые, отборные, что чаша моего терпения переполнилась.
Бубен мне в руки! А то уж невозможно ни работать, ни даже фигней страдать. Последнее, как понимаете, наиболее расстраивает.

@темы: яблочный торт

03:34 

female harlequin
Харли, по всей видимости, окончательно сошла с ума.
Проснулась посреди ночи с новой готовой идеей, которая сулит кучу головной боли и приятного времяпрепровождения одновременно, а на ее реализацию требуются каких-нибудь лишних 3-4 часа в сутки, ерунда какая.
Впрочем, известно, что когда мне некогда даже дышать, я как раз эффективнее всего и куда довольнее жизнью, чем в состоянии расслабленности. Прошу винить компанию, в которой я работала в 2006-2008 годах, подсадившую меня на адреналин.
Если говорить кратко, я надумала издать книжку с переводами китайских стихов.
Предвкушаю выходные, когда у меня появится пауза все обдумать.

Вопрос: У Харли все получится?
1. естественно, да.  30  (100%)
Всего: 30

@темы: тремями языками, снесло потоком ци, ипостась номер два

16:03 

female harlequin
Я.: Запомнила несколько иероглифов из ханмуна. Теперь я могу столько всего сказать средневековому китайцу!)) "Я не рыба", "Ты не я", "Государь есть правитель", "Повелитель - не рыба", "Я - не повелитель"))
K.: Еще выучи "я императрица")
Я: Покопалась в памяти... я знаю "я принцесса"!
К: Пойдет.
Я: "Я не рыба, я принцесса"... Я могу кратко пересказать "Русалочку"!

@темы: снесло потоком ци

17:04 

female harlequin
Сыма Сянжу
Феникс ищет подругу


Феникс-муж, я феникс-муж,
прилетел в свою страну —
я кричу, я все кричу,
я зову свою жену.
Я ищу, не нахожу —
где же поискам конец?
Но сегодня ввечеру
заглянул в один дворец…
Что за девица-краса
в женских комнатах сидит!
Так близка, но далека —
прямо голову кружит.
Вместе шеи мы сплетем,
словно селезень с женой?
Прямо к небу, в вышину
улетишь ты вслед за мной?

Дева-феникс ты моя,
ты гнездо со мною свей!
Положись и приласкай,
стань супругою моей!
Вместе будем мы одно,
слившись телом и душой.
Кто узнает, если ты
в ночь последуешь за мной?
Парой крыльев мы взмахнем —
в небеса с тобой лететь!
А не примешь ты любовь —
буду я вовек скорбеть…

@темы: тремями языками, снесло потоком ци

12:51 

female harlequin
В ночи, забив на все, стала пересматривать Inception. Идеальный фильм. Сколько ни смотрю, он идеальный.
В результате приснился совершенно шикарный сюжет на чуть-чуть схожую тему, что-то вроде начала "Начала" - мир, где того, что в Inception привычно, еще нет, но есть вероятность, что к тому идет.
Думаю, что делать со свалившимся счастьем)

@темы: ипостась номер два

11:38 

female harlequin
Как это я так... Запамятовала правило номер два.
"И в интернете о себе тоже никому не рассказывайте".
Спасибо, что напомнила, век помнить буду.

19:43 

female harlequin
Чудесное нашла.

Бо Цзюйи
Всякий бред, адресованный племянникам


В наш век зело неграмотных не любят,
А я поэтом удостоен быть.
В наш век презренен всякий, кто не служит —
Я честь имел чиновником служить.

В летах преклонных многие болеют —
А я совсем, по счастию, здоров,
И что женились — многие жалеют,
А я уже свободен от оков.

И совесть ни о чем меня не гложет,
И не влекут соблазны за собой...
Ничто уже лет десять не тревожит
Души и тела праздность и покой.

Как выяснилось, мне необходимо
Предметов важных малое число:
Лишь меховой халат, чтоб встретить зиму,
И чашка риса в день — накрыть на стол.

Не говори, что в доме мало комнат —
Ведь лишь одна нужна тебе для сна.
Будь лошадей хоть весь табун оседлан,
А чтобы сесть верхом — нужна одна.

Пусть от рожденья повезло мне с телом —
Таких на свете семь из десяти.
А вот таких, как я, довольных сердцем,
Возможно, среди сотни не найти.

В чужих делах и глупый разумеет,
В своих — мудрец подобен малышу...
Я поучать других ни в чем не смею.
Лишь всякий бред племянникам пишу.

@темы: снесло потоком ци, тремями языками

00:33 

female harlequin
Чем дальше практикуюсь в каллиграфии, тем хуже получается. Даже странно, начало-то было прямо как надо. Возможно, дело в том, что начала я с очень больших иероглифов. Писать их очень большими - легко, просто большими уже сложнее, из маленьких получается кашица.
Целую страницу заняла "вечность", еще одну "быть" и "не быть". Чувствую себя не то Каем, не то Гамлетом)

В общем, я пытаюсь.

14:13 

female harlequin
Почитала "Квартал". Ээээ... И что, кто-то действительно принял это всерьез? :)

02:15 

female harlequin
Ду Фу
Весенней ночью благодатный дождь


Хороший дождь приходит в свой сезон:
Когда весна едва лишь наступает,
То вместе с ветром ночью проникает
И все беззвучно увлажняет он.

Грядут на город тучи чернотой,
Лишь в лодке на реке фонарь мерцает...
Рассвет промокшим, алым мир узнает —
Цветы украсят город весь парчой.

@темы: тремями языками, снесло потоком ци

00:52 

female harlequin
Бо Цзюйи - зайчик.

Бо Цзюйи
Ода лысине


"Волос все меньше!" — думал на ночь глядя.
"Все меньше их!" — я по утрам вздыхал.
Как я боялся дня последней пряди!
А оказалось — зря переживал.

Мыть голову теперь совсем не трудно,
И о расческе можно позабыть.
А в летнюю жару смочил — и чудно,
И можно мерзкий узел не носить.

Расстался я со шляпой надоевшей
И о завязках пыльных позабыл.
В кувшин из родника набрал — не мешкав,
Я целый ковш на лысину пролил.

Подобно тем, кто просветлен во мраке,
Постиг в прохладе, радости житьё.
Теперь я понял, для чего монахи
Так много денег тратят на бритьё.

@темы: тремями языками, снесло потоком ци

23:56 

female harlequin
Ли Бо
Развлекаясь


Кутил вовсю — не понял, как стемнело,
Все платье — в лепестках, опавших с ветки.
Я пьяным — в путь, гляжу: а в речке месяц.
И птицы далеко, и люди редки.

@темы: снесло потоком ци, тремями языками

20:20 

female harlequin
Ду Фу
Ясная погода после дождя


Воды небесные в тонкие спрятались тучи,
Ветер унес их на запад за тысячи ли.
Очень красивое, ясное выдалось утро!
Хоть урожаю бы ливень и не повредил.

Ивы рядком не теряют зеленого цвета,
Дикие груши — все в красных и спелых плодах.
Верхний этаж — там звучит тростниковая флейта.
Гусь одинокий всё выше летит в небесах.

@темы: снесло потоком ци, тремями языками

15:43 

female harlequin
Ван Вэй
Прощание


Мы расстаемся с вами среди гор.
Закроются ворота в час закатный.
Весной трава зазеленеет вновь,
Но не вернетесь вы, мой принц, обратно.

@темы: снесло потоком ци, тремями языками

01:37 

female harlequin
Нашла я все-таки про тех толстых коней.
Хороши кони.

Бо Цзюйи
Халат на меху и упитанный конь


Чванством полнится дорога,
пыль от всадников густая.
Спросишь, кто все эти люди?
Это свита государя.

Вот дафу с тесемкой красной,
а в пурпурном — генералы,
едут праздновать с войсками,
очень в седлах величавы.

Ценных вин прольются реки,
яства всех земель известных:
разломай на дольки цитрус,
рыбу режь с озер небесных.

Не стесняйся, ешь от пуза,
духом будь, как брага, крепок!..
...Нынче в засуху, в Цзяннани,
человек ест человека.



---------
1. Заголовок отсылает к цитате из Конфуция про богатство: "Когда Чи ехал в царство Ци, его повозку везли сытые [толстые/упитанные] лошади, на нем был халат на меху.
2. Дафу - ранг аристократа.
3. Цзяннань - историческая область на правом берегу Янцзы.

@темы: тремями языками, снесло потоком ци

19:33 

female harlequin
Ли Бо
Горечь у мраморных ступеней


Белый мрамор ступеней покрылся осенней росой,
Уже поздняя ночь, шелк носков захватила она.
Возвращаюсь, и полог хрустальный прольется водой —
Зазвенит. Я надеюсь, что выйдет хотя бы луна.


Самая сложная головоломка из всех, что мне попадались. Я, конечно, не уверена, что решила ее правильно, более того, я рискую спорить со всеми известными мне переводами как минимум в трех местах. Но данная сборка паззла, по крайней мере, представляется мне непротиворечивой.

Собственно, сложность заключается в том, что в оригинале одна сплошная недоговоренность, недосказанность, хз что происходит, и много смыслов и вариантов, о чем это все вообще. Сложный баланс между "передать образы и не потерять" и "не довложить лишнего".

А если вдруг, по неведомой случайности, тут окажется кто-нибудь, кто знает оригинал и кому интересно, почему я выбрала части паззла вот так, а не по-другому, то чуть-чуть пояснений, больше никому не интересных.

@темы: снесло потоком ци, тремями языками

03:05 

female harlequin
За что мне нравятся китайские стихи - каждое из них, как шифровка в центр. И чем короче эта шифровка - тем она сложнее. Особенно у Ли Бо, переводить которого - это как пытаться воспроизвести акварель на шелке, имея под рукой исключительно цветные мелки и асфальт. Но сегодня я нарвалась так нарвалась. С первого до последнего иероглифа сплошное "Юстас Алексу" - у каждого из них по 33 значения, по сто контекстов и отсылок, а также подробные, прекрасные, взаимоисключающие инструкции на русском, английском и китайском, как их правильно понимать.
Так что, кажется, я застряла.

@темы: тремями языками, снесло потоком ци

21:58 

female harlequin
Стихи древних поэтов находят меня сами. Я натыкаюсь на что-то случайно, в поисках чего-нибудь другого. Уже два дня ищу какой-то стих про толстых коней, известный мне лишь по английскому переводу - но не могу найти оригинал. За это время глаз зацепился уже за четыре других.

10:04 

female harlequin
Ли Бо
Песня осеннего берега


Моя седина — все три тысячи чжанов длиной.
Утраты и скорби такое свершили со мной?
Не знаю, с чего это зеркала чистая гладь
Осеннюю изморозь вздумала мне показать.


----
Чжан - мера длины, 3 метра.

@темы: снесло потоком ци, тремями языками

Прямо сейчас

главная